loader image

Servicios

En quid PRO QUO, ofrecemos una amplia gama de servicios lingüísticos diseñados para satisfacer las diversas necesidades de nuestros clientes. Desde traducciones especializadas hasta interpretaciones de alta precisión, nuestro equipo de profesionales está comprometido con la excelencia y la precisión en cada proyecto.

Español – Francés – Inglés – Árabe

¿Por qué es importante contar con los servicios de una agencia de traducción?

Utilizar una agencia de traducción profesional es fundamental para garantizar la precisión, coherencia y calidad en la comunicación multilingüe. Una agencia de traducción como quid PRO QUO cuenta con un equipo de traductores e intérpretes expertos en diversas áreas, lo que asegura que cada documento sea interpretado de manera fiel y efectiva, respetando el contexto y las sutilezas del lenguaje original.

Los profesionales de nuestra agencia no solo dominan varios idiomas, sino que también tienen conocimiento profundo en campos específicos como el jurídico, económico, científico y técnico. Esto les permite manejar terminología especializada y garantizar que el mensaje se transmita con precisión y claridad.

En un mundo globalizado, la comunicación precisa y efectiva en múltiples idiomas es esencial para el éxito de cualquier proyecto. Utilizar una agencia de traducción asegura que tus mensajes sean comprendidos y apreciados en cualquier rincón del mundo, eliminando barreras y abriendo nuevas oportunidades.

Una de nuestras traductoras ofreciendo sus servicios

Traducciones

Traducir es expresar en una lengua lo que está escrito antes en otra.

DIRECTA.- del español a otro idioma.

INVERSA.- de otro idioma al español.

CRUZADA.- ninguno de los dos idiomas es el español.

Nos especializamos en traducciones en áreas jurídicas, económicas, científicas y técnicas, asegurando que cada documento sea fiel al original y cumpla con los estándares más altos de calidad. Ofrecemos traducciones directas, inversas, cruzadas y juradas, realizadas por intérpretes acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

Especialidades

JURÍDICA.- Traducción de contratos, escrituras, poderes, sentencias, testamentos, actas, disposiciones normativas y certificados (nacimiento, matrimonio, defunción, antecedentes penales, académicos, etc.).

ECONÓMICA.- Traducción de cuentas anuales, cartas, correos electrónicos, presentaciones comerciales, auditorías, estudios de mercado, productos y publicidad.

CIENTÍFICA.- Traducción de estudios, artículos de prensa y revistas, ensayos, tesis, ponencias en áreas como medicina, química, biología, psicología, física, entre otras.

TÉCNICA.- Traducción de manuales, diseños industriales y proyectos en campos como arquitectura e ingeniería.

Otras Traducciones.- Traducción de cualquier otro tipo de texto, adaptado a las necesidades específicas del cliente.

jurada

Traducción oficial realizada por un/a intérprete jurado con acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores de España. El/La intérprete jurado firma y sella la traducción, certificando que es fiel y completa al original.

 

Interpretaciones

Interpretar es reproducir un mensaje oralmente de una lengua a otra.

SIMULTÁNEA.- En tiempo real, el/la intérprete, escucha e interpreta a la vez. Requiere equipos técnicos y cabinas (reuniones, seminarios, conferencias…).

CONSECUTIVA.- Durante una intervención, el/la intérprete, toma notas y seguidamente interpreta el discurso (ruedas de prensa, entrevistas, discursos protocolarios, negociaciones…)

Especialidades

SUSURRADA O «CHUCHOTAGE».- El/la intérprete susurra la interpretación al oído del cliente, ideal para almuerzos de trabajo y reuniones de mandatarios políticos.

BILATERAL O DE RETORNO.- Interpretación consecutiva en ambas direcciones, perfecta para reuniones de trabajo y declaraciones en comisarías y juzgados.

NUEVAS TECNOLOGÍAS.- Interpretaciones en teleconferencias, videoconferencias y llamadas a tres, asegurando una comunicación fluida y efectiva a través de medios modernos.

ACOMPAÑAMIENTO.- Servicio de interpretación para relaciones públicas y guía turística, facilitando la comunicación en eventos y visitas.

POR RELÉ.- Interpretación realizada a través de otro/a intérprete, adecuada para situaciones complejas con múltiples idiomas. (ej.: emisor polaco > intérprete polaco-francés > intérprete francés-español > receptor español).

jurada

Interpretación oficial realizada por un/a intérprete jurado con acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Suelen ser requeridos/as para prestar servicios en Juzgados y Tribunales.

 

Este sitio está registrado en wpml.org como sitio de desarrollo. Cambia a una clave de sitio de producción en remove this banner.